Tout ce que vous devez savoir sur la légalisation et l'apostille

15.05.2020

Écrit par Tudor Mardari

Tout ce que vous devez savoir sur la légalisation et l'apostille

Même des vacances d'une semaine à l'étranger nécessitent certains problèmes. Il faut demander un passeport, obtenir un visa, payer les droits nécessaires, etc. Bien sûr, lorsque vous déménagez dans un lieu de résidence permanent , que vous postulez pour étudier dans une université étrangère ou lorsque vous achetez une propriété sur le territoire d'un autre État, la paperasserie augmentera considérablement.

Comment ne pas se perdre dans les formalités documentaires et quand faut-il penser à préparer des documents officiels?

Il est important de comprendre que
les documents officiels ne sont valables que sur le territoire de l'État où ils sont reçus . Cela signifie qu'un certificat de naissance délivré par n'importe quel bureau d'enregistrement de X sera valide sur présentation aux autorités et organisations X, alors que sur le territoire de, par exemple, Y, il n'aurait pas force de loi.

La confirmation du fait de naissance ou de décès, du fait du mariage ou du divorce, du fait de la présence de l'éducation et d'autres événements juridiquement significatifs est possible si les documents nécessaires sont certifiés (via apostille ou légalisation consulaire).

L'
apostille elle-même représente un cachet de la forme établie. S'il est correctement fait, cela confirmerait la légalité du document sur le territoire d'un État étranger. La liste des États qui acceptent les documents d'apostille est déterminée par la Convention de La Haye de 1961, qui a été adoptée dans le but de simplifier le flux de travail entre les pays. Tous les pays ayant adhéré à cette Convention acceptent mutuellement les documents portant le cachet apostille. Le nombre de pays adhérents augmente chaque année.

L'apostille est souvent appelée légalisation simplifiée.
Par rapport à la légalisation consulaire, cette procédure est en effet beaucoup plus simple. Cependant, vous devez être préparé aux exigences particulières du pays hôte et même de diverses organisations du même pays. Nous ne pouvons donner qu'un seul conseil: spécifiez toutes les exigences à l'avance .


Quand c'est nécessaire:

- voyager à l'étranger pour étudier dans une université étrangère;

- travaillant à l'étranger;

- épouser un étranger;

- achat de biens à l'étranger;

- se déplacer à l'étranger pour la résidence permanente.

Selon la relation entre les pays, l'un des types de certification de documents suivants
peut être requis:

- cachet de légalisation consulaire;

- assurer avec une apostille;

- traduction notariée.

Il est également très important de se rappeler que
plus les relations entre les États sont amicales, plus les exigences en matière de paperasse sont fidèles . La procédure la plus difficile est la légalisation consulaire du document, la plus simple est la traduction notariée ou l'absence totale de toute certification. En pratique, cela signifie que tout document de X peut être présenté sans marques supplémentaires sur le territoire de Y. L'interaction documentaire avec de tels pays ne vous causera pas beaucoup de problèmes. Cependant, vous devez être préparé aux conséquences d'une situation politique volatile. Il convient également de savoir que, puisque Y est toujours un pays étranger, bien que le document soit accepté sans marques spéciales, il peut être nécessaire de le traduire, y compris via un notaire.

La procédure de certification des documents la plus formalisée est la légalisation consulaire
, qui ne s'applique que lorsqu'il n'y a pas d'accords spéciaux entre les pays sur la question de la présentation et de l'acceptation des documents, ou si l'un des pays n'est pas partie à la Convention de La Haye de 1961.

La procédure de légalisation consulaire est la suivante:

  • certification des documents par un notaire (avec traduction et vérification de la signature du traducteur);
  • certificat de signature de notaire par le ministère de la Justice;
  • certificat de la presse du ministère de la justice et signature d'un fonctionnaire autorisé au département consulaire du ministère des affaires étrangères;
  • certification ultérieure auprès du consulat de l'État destinataire du document sortant.


Une telle procédure confirme l'authenticité du document et garantit le statut de légalité sur le territoire d'un tel État étranger.

Une nuance importante : la légalisation consulaire pour un pays ne sera pas valable pour un autre. Autrement dit, pour chaque pays nécessitant une légalisation consulaire, cette procédure devra être répétée.

Partager sur